面向世界科技前沿,面向国家重大需求,面向国民经济主战场,率先实现科学技术跨越发展,率先建成国家创新人才高地,率先建成国家高水平科技智库,率先建设国际一流科研机构。

——中国科学院办院方针

首页 >  > 

凤凰彩票官方网站

時間:2022-08-15 來源:本站 點擊:258次
【字体:

China's fiscal revenue up 16.3 pct in first nine months******

BEIJING, Oct. 22 (Xinhua) -- China's fiscal revenue logged a year-on-year increase of 16.3 percent in the first nine months of the year, official data showed Friday.

The country's fiscal revenue amounted to 16.4 trillion yuan (about 2.56 trillion U.S. dollars) during the period, according to data from the Ministry of Finance.

Tax revenue came in at 14.07 trillion yuan in the January-September period, up 18.4 percent, year on year.

Revenue from value-added tax, the largest source of fiscal revenue in the country, jumped 17.4 percent from a year earlier to 5.01 trillion yuan.

The central government and local governments collected 7.65 trillion yuan and 8.75 trillion yuan in fiscal revenue, respectively, with a year-on-year rise of 17.1 percent and 15.6 percent.

Friday's data also showed that China's fiscal spending went up 2.3 percent, year on year, to 17.93 trillion yuan in the nine months.

Fiscal spending on education rose 5.2 percent year on year, while health and medical care spending grew by 2.3 percent, said the ministry. Enditem

55分好成绩!DXOMARK公布尼康Z 58mm f/0.95测评结果******

    日前,DXOMARK发布了尼克尔 Z 58mm f/0.95 S Noct的测评结果,认为这款镜头展现出了优异的光学性能,与尼康Z 7的组合更是取得了前所未有的高分成绩55分,冠绝群雄,一骑绝尘。对于追求高光学性能的电影制片厂和专业摄影人士来说,是一款梦寐以求的镜头。

    这支尼克尔Z 58mm f/0.95 S Noct镜头发布于2019年10月,是一支超高画质的手动对焦定焦镜头,最大光圈达F0.95,采用10组17片的镜头结构,包括4枚低色散ED镜片、3枚非球面镜片,带纳米结晶涂层以及带氟涂层的前部镜片。

    DXOMARK专注于对各种类型消费电子产品的摄像头、音频、屏幕等产品进行质量测量,以消费电子产品的终端用户体验作为科学测试的重点,并建立了全面的参考数据库和严格的设备测试标准,是广受行业及消费者信赖的权威移动影像测评机构。

【凤凰彩票官方网站👉👉十年信誉大平台,点击进入👉👉 打造国内最专业最具信赖的彩票平台,为您提供凤凰彩票官方网站用户登录全网最精准计划软件,APP下载登陆,强大的竞彩网上推荐!!】

Economic Watch: Chinese enterprises embrace opportunities with RCEP taking effect******

CHENGDU, Nov. 9 (Xinhua) -- Su Feili, owner of a foreign trade company in south China's Guangxi Zhuang Autonomous Region, was excited when learning that the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) agreement, the world's largest free trade pact, will take effect on Jan. 1, 2022.

"After the RCEP agreement goes into effect, small and medium-sized enterprises will be offered more opportunities to take part in regional and global value chains," said Su at the China International Import Expo (CIIE) held in Shanghai.

Su's company sells medical equipment to 95 countries and regions worldwide, including RCEP members like Japan, Indonesia and the Philippines.

The RCEP is sure to give more impetus to the business growth of Chinese foreign trade companies, Su said. "Given a huge market and preferential tariffs, we will focus more on trade with the RCEP member countries."

Many more Chinese companies will benefit from the trade pact. It will not only bring direct "dividends" such as tariff reduction and facilitate investment and trade but help restructure the industrial value chain in East Asia and speed up economic recovery in the post-COVID-19 era.

The RCEP includes 10 ASEAN members, China, Japan, the Republic of Korea (ROK), Australia and New Zealand. The 15 states' total population, gross domestic product and trade all account for about 30 percent of the world total.

After the RCEP agreement takes full effect, more than 90 percent of merchandise trade in the region will be eventually subject to zero tariffs, including immediate zero tariffs and zero tariffs within 10 years, said Zou Dake, an official with Chengdu Customs.

Dongfang Turbine Co., Ltd. of Dongfang Electric Corporation will also be a beneficiary. It has been producing gas turbines in technical cooperation with Mitsubishi for nearly 20 years, importing some key components from Japan.

For each gas turbine, the key parts imported from Japan are estimated to be worth about 39 million yuan (about 6.1 million U.S. dollars). After the RCEP trade deal takes effect and the tariffs are reduced to zero, these key components will enjoy a tariff reduction of about 2.54 million yuan.

"Tariff reduction will help reduce production costs and improve competitiveness, helping companies better seize growth opportunities," said Liu Jiashun with Dongfang Turbine.

After China set carbon peak and neutrality targets, there has been a strong demand for Dongfang Turbine's products, and the company will more than double its production to cash in on the opportunities, Liu said.

Before the RCEP agreement was signed, China had already established bilateral free trade agreements with most RCEP members. But with RCEP, bilateral cooperation between China and other members will be upgraded to multilateral cooperation.

In order to enjoy zero tariffs, countries in the region will be more inclined to strengthen regional value chain cooperation, so as to locate more production facilities in the region, rather than elsewhere.

Compared with China's entry into the World Trade Organization, the RCEP may have no lesser significance to China's foreign trade and foreign trade enterprises, said Zhou Mao, deputy director of the Institute of International Trade at Southwestern University of Finance and Economics.

"In the future, Japan and ROK's research and development advantage, China's industrial system advantage and ASEAN's human resources advantage could work together to optimize the division of labor and boost the economic recovery and prosperity of East Asia in the post-pandemic period," Zhou said.

Nie Xinyu, an official with the China Council for the Promotion of International Trade Guangxi Committee, said Guangxi, at the forefront of China-ASEAN exchanges and cooperation, is seeking to build itself into an important part of some industrial, supply and value chains in the RCEP region.

In response to RCEP's new trade and economic rules, Guangxi has recently introduced a raft of new measures, seeking to boost merchandise trade, accelerate the construction of cross-border industrial and supply chains with the ASEAN, and deepen investment and service trade cooperation.

Thanks to China-ASEAN economic and trade exchanges in recent years, the TWT Supply Chain Management Co., Ltd. in Guangxi has grown into a one-stop supply chain service provider, covering over 50 Chinese cities and several ASEAN countries. The company will embrace more business opportunities as the RCEP deal goes into effect.

Wang Zhengbo, president of TWT Supply Chain, said the company will continue to deeply cultivate the ASEAN market and tap the markets of Japan, ROK, Australia and New Zealand by expanding imports and exports to cover more categories.

To prepare for the implementation of the trade pact, the Chinese Ministry of Commerce has held three national RCEP training sessions, covering all prefecture-level cities, pilot free trade zones and national economic development zones.

The RCEP negotiations started in 2012, and it took eight years to formally sign the agreement, but it took less than one year for the RCEP agreement to reach the threshold of entry into force.

"This has fully demonstrated the urgency of economic integration in East Asia and the determination of countries in the region to maintain stable and secure supply chains in the post-pandemic era," said Zhou of Southwestern University of Finance and Economics. The trend of defending multilateralism and free trade in a large number of countries is irreversible, he added. Enditem

习近平同巴西联邦共和国总统举行会谈 两国元首一致同意推动中巴全面战略伙伴关系取得新的更大发展******  央视网消息(新闻联播):国家主席习近平1日下午在人民大会堂东门外广场举行仪式,欢迎巴西联邦共和国总统米歇尔·特梅尔对我国进行国事访问。

  中共中央政治局委员、中央政策研究室主任王沪宁,中共中央政治局委员、中央书记处书记、中央办公厅主任栗战书,全国人大常委会副委员长王晨,国务委员杨洁篪,全国政协副主席张庆黎等出席欢迎仪式。

  陪同特梅尔访华的有外交部长、驻华大使、交通、港口和民航部长、农业、渔业和供给部长等。

  军乐团奏巴中两国国歌。鸣礼炮21响。

  特梅尔在习近平陪同下检阅中国人民解放军三军仪仗队。

  两国元首回到检阅台观看仪仗队分列式。

  随后,军乐团进行行进吹奏表演。

  特梅尔是应习近平的邀请对我国进行国事访问的,特梅尔还将出席金砖国家领导人厦门会晤和新兴市场国家与发展中国家对话会。

  欢迎仪式后,习近平主席在人民大会堂同特梅尔总统举行会谈。两国元首一致同意深化中巴传统友谊,推动中巴全面战略伙伴关系取得新的更大发展。

  习近平指出,中国和巴西分别是东西半球最大发展中国家,都是重要新兴市场国家。中巴关系是成熟而稳健的发展中大国关系。过去一年,中巴合作稳中有进,贸易、投资、金融“三驾马车”呈现并驾齐驱的良好局面。两国合作机制运转顺畅,双方就金砖国家合作以及重大全球性热点问题保持卓有成效的沟通和协调。

  习近平强调,中方始终从战略高度和全局角度看待和发展同巴西关系,赞赏巴方长期坚持一个中国原则,愿与巴方继续在涉及彼此核心利益和重大关切问题上相互理解和支持。双方要发挥中国-巴西高层协调与合作委员会等机制作用,统筹推进各领域交流合作,积极探讨“一带一路”倡议同巴西“投资伙伴计划”“前进计划”对接,促进地区互联互通和联动发展。双方要促进贸易畅通,推动双边贸易持续稳定增长。要深化中巴基础设施建设、制造业、农业、矿业、能源、产能和科技创新合作。要扩大文化、新闻、旅游、体育等领域交流合作。双方要密切在联合国、二十国集团、基础四国、世界贸易组织等多边框架内合作,就全球经济治理、可持续发展等重大国际问题协调配合。

  习近平指出,10年来,金砖国家开辟出一条平等互利、合作共赢的新路子,取得了一批实实在在的成果。中方愿同巴方一道努力,推动金砖国家经济合作、政治安全、人文交流“三个轮子”一起转,开启金砖合作第二个“金色十年”。

  习近平强调,中方坚定支持拉美联合自强、发展振兴,致力于构建携手发展的中拉命运共同体。中方对同南方共同市场合作持积极和开放态度,愿提升中国与南方共同市场合作水平。

  特梅尔表示,巴中亲密友好,巴西高度重视发展两国全面战略伙伴关系,是伟大中国的可靠伙伴。巴方愿在国家改革发展进程中加强同中方贸易、投资、金融、农业等全方位互利合作,扩大人文、旅游、体育交流,增进两国人民相互了解和友谊。巴中双方在联合国、二十国集团、世界贸易组织等多边框架内立场相近,就气候变化、发展等全球性问题保持密切沟通协调。巴方全力支持中方办好金砖国家领导人厦门会晤,愿同中方携手推动金砖国家和发展中国家加强团结合作。

  会谈后,两国元首共同见证了产能、电子商务、质检、电力、旅游、卫生、融资、文化体育等领域共10多项双边合作文件的签署。

  王沪宁、栗战书、杨洁篪等参加上述活动。

巴尔韦德西甲首轮全场数据:4次射门均射正,4次关键传球

1.这才是适合普通人的气质穿搭 简单又好看

2.空客押注人工智能以解决飞行员短缺和飞行安全问题

3.ARJ21型号总设计师:欢迎登机!

4.海南加速推进滞留旅客离岛返程工作

© 1996 - 凤凰彩票官方网站 版权所有 xxxxx

地址:

电话:(总机)

编辑部邮箱:

财富彩票-官网-彩神1官网 _ 彩神1下载app-掌上彩票官网_掌上彩票APP下载-彩票平台-安全购彩-巴特彩票 - 官方网页版-彩神IV争霸-APP下载-彩票大赢家-官网-3分快三下载-官网-彩票导师-官网-爱乐彩票下载-官网-神彩争霸下载旧版_首页-好彩网 - 官网-今日彩票-首页-中福快3-官网-彩八万-安全购彩-彩神VI_彩神VI下载
举报中心| 冲绳海岸现不明漂浮物?或暴露美航母新动向| 意外!有的多动症孩子会表现为做事拖拉| 航天工程大学举办首届研究生学术活动节| 50岁黎姿晒旅行照,母女4人同框像姐妹| 5+2设计 | 4A广告创意工作室| 古天乐希望所有科幻电影爱好者能支持《明日战记》| 热评丨高温红色预警持续,保护劳动者需落实到位| 华为Mate 50系列蓄势待发:传至少三款旗舰 全系标配高通骁龙U| 英超-切尔西2-2热刺!凯恩绝平 孔蒂图赫尔双双染红| 8月14日起,三峡机场可直飞宁夏中卫| 海南航空:明日或有七班航班承运滞留旅客返乡| 若特朗普被定罪 将面临最高10年监禁| 张家界天门山自行车赛坠亡女骑手遗体还乡,家属获45万补偿| 在习近平强军思想指引下•我们在战位报告| 黎军方逮捕8名火烧难民营事件涉案人员| 专家提醒“暑期+汛期”出行勿忘安全| 慰安妇受害者纪念日 马英九呼吁日政府向台受害者道歉赔偿|